1 Litro de Lágrimas (1 Rittori no Namida)

  • Título original: 1リットルの涙 / 1 Rittori no Namida / 1 Litre no Namida
  • Título inglés: 1 litre of tears / A diary with tears
  • Título español: 1 litro de lágrimas
  • Género: Drama
  • Episodios: 11 + Especial
  • Audiencia: 15.31%
  • Cadena: Fuji TV
  • Emisión: 11/10/2005 – 20/12/2005

Argumento:

Ikeuchi Aya es una chica ordinaria de 15 años de edad, hija de una familia que trabaja en una tienda de tofu y que pronto entrará a la preparatoria. Sin embargo, cosas extrañas le han estado ocurriendo a Aya últimamente. Se ha estado cayendo muy seguido y camina de manera muy extraña. Su madre, Shioka, lleva a Aya a ver a un médico y él le informa que Aya tiene una degeneración espinocerebral. Es una terrible enfermedad incurable en la cual el cerebelo gradualmente se va deteriorando hasta el punto en que la persona ya no podrá caminar, hablar, escribir o comer de manera normal pero que no afecta a la mente. Al igual que en su vida existen personas que le hagan daño existira personas que la apoyaran como Haruto, a soportar los momentos de dolor y dandole el aliento que necesite. Pero Aya no soporta la enfermedad ya que en su caso avanza rapidamente.

Reparto:

  • Sawajiri Erika es Ikeuchi Aya (15-20)
  • Yakushimaru Hiroko es Ikeuchi Shioka (40-51)
  • Nishikido Ryo es Asou Haruto (15-20)
  • Jinnai Takanori es Ikeuchi Mizuo (45-56)
  • Narumi Riko es Ikeuchi Ako (13-18)
  • Fujiki Naohito es Mizuno Hiroshi (33-44)
  • Koide Saori es Sugiura Mari (15-18)
  • Sanada Yuma es Ikeuchi Hiroki (11-16)
  • Miyoshi Ai es Ikeuchi Rika (5-10)
  • Matsuyama Kenichi es Kawamoto Yuji (17)
  • Matsumoto Kana es Matsumura Saki (15-18)
  • Mizutani Momosuke es Onda Kohei (15-18)
  • Hashizume Ryo es Nakahara Keita (15-18)
  • Katsuno Hiroshi es Asou Yoshifumi (50-55)
  • Oonishi Asae es Oikawa Asumi (16-17)
  • Hamaoka Maya es Oikawa Kikue
  • Kato Kazuko es Fujimura Madoka
  • Tonesaku Toshihide es Takano Kiichi
  • Sato Shigeyuki es Nishino (el profesor)

Comentario:

Este drama es uno de mis dramas especiales, porque es uno de mis favoritos no veo muchos dramas japoneses pero este merecía ser la excepción y verlo valió la pena, ya que este fue un drama donde me enseñó una gran lección de vida, superación y de amor. Me encantó mucho porque al terminar te hace reflexionar de lo preciada y valiosa que es la vida que hay que aprovechar cada minuto del día dando lo mejor de cada uno de nosotros, el amor de una familia en las buenas y en las malas y a aprender a superar los obstáculos y cumplir tus metas. Solo con el primer capítulo quedé impactada, se que te sacara muchas lagrimas pero te deja una gran lección por ello merece ser visto lo recomiendo muchísimo, no se arrepentirán…:)

Calificación: 10/10

 

Letras de canciones traducidas de 1 litro de lágrimas (1 Rittori no Namida):

 

Only Human

 

Kanashimi no mukougishi ni hohoemi ga aru to iu yo

***Dicen que siempre hay una sonrisa esperando al otro lado de la tristeza.

 

Kanashimi no mukougishi ni hohoemi ga aru to iu yo
Tadoritsuku sono saki ni wa nani ga bokura wo matteru?

***Dicen que siempre hay una sonrisa esperando al otro lado de la tristeza.
***¿Qué nos espera cuando llegamos allí?

 

Nigeru tame ja naku yuke ou tame ni
Tabi ni deta hazu sa tooi natsu no ano hi

***Cuando comencé mi viaje aquel lejano verano,
***Se suponía que debía perseguir mis sueños, no huir.

 

Ashita sae mieta nara tameiki mo nai kedo
Nagare ni sakarau fune no you ni
Ima wa mae e susume

***Si pudiera ver el mañana, dejaría de suspirar.
***Como un barco que lucha contra la corriente,
***Ahora debo continuar.

 

Kurushimi no tsukita basho ni shiawase ga matsu to iu yo
Boku wa mada sagashite iru kisetsu hazure no himawari

***Dicen que la felicidad siempre llega después del dolor.
***Aún busco mi estación con girasoles.

 

Kobushi nigirishime asahi wo mateba
Akai tsumeato ni namida kirari ochiru

***Con mis manos cerradas, espero al alba.
***Marcando mis uñas en mis manos y cayendo lágrimas por mis mejillas.

 

Kodoku ni mo nareta nara tsukiakari tayori ni
Hane naki tsubasa de tobitatou
Motto mae e susume

***Si me acostumbro a la soledad, me iluminará la luz de la luna,
***Mientras vuelvo alto con mis alas.
***Tengo que seguir hacia delante.

 

Amagumo ga kireta nara nureta michi kagayaku
Yami dake ga oshiete kureru
Tsuyoi tsuyoi hikari
Tsuyoku mae e susume

***Si las nubes de lluvia se disipan, el mojado camino podrá brillar.
***Sólo la oscuridad puede enseñarnos
***Cómo de fuerte es la luz.
***No tengo que ser tan débil.

   

Konayuki

  

Konayuki mau kisetsu wa itsumo surechigai

Hitonami ni magiretemo onaji sora miteru no ni

Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni

  

***En esta estación en la que la nieve en polvo revolotea nos echamos de menos.

***Aunque estemos perdidos entre la multitud vemos el mismo cielo,

***Y cuando sopla el viento ambos sentimos el mismo frío.

 

Boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darou

Sore demo ichiokunin kara kimi wo mitsuketa yo

Konkyo wa nai kedo honki de omotterun da

  

***Estoy seguro de que no lo sé todo sobre ti,

***Y aún así te encontré entre millones de personas.

***No hay pruebas, pero creo en ello seriamente.

 

Sasai na iiai mo nakute onaji jikan wo ikite nado ikenai

Sunao ni narenai nara yorokobi mo kanashimi mo munashii dake

  

***No podemos pasar tiempo juntos y no pelearnos por trivialidades.

***Si no podemos ser sinceros, la felicidad y la tristeza no tienen sentido.

 

Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara

Futari no kodoku wo wake au koto ga dekita no kai

 

***Si la nieve en polvo tiñe nuestros corazones de blanco

***¿Seremos capaces de compartir nuestra soledad?

 

Boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshiatete

Sono koe no suru hou e sutto fukaku made

Orite yukitai soko de mou ichido aou

 

***Quiero acercar mi oreja a tu corazón

***Y descender con cuidado hacia las profundidades a las que me lleve su latido.

***Allí nos volveremos a ver.

 

Wakariaitai nante uwabe wo nadete ita no wa boku no hou

Kimi no kajikanda te mo nigirishimeru koto dake de tsunagatteta no ni

 

***Fui yo quien dijo que quería que nos entendiésemos, pero sólo lo hicimos superficialmente.

***Lo único que nos mantenía unidos era mi mano apretando la tuya, entumecida y fría.

 

Konayuki nee eien wo mae ni amari ni moroku

Zaratsuku asufaruto no ue shimi ni natte yuku yo

 

***Con la eternidad frente a ella, la nieve en polvo parece demasiado frágil,

***Y se convierte en una mancha sobre el desigual asfalto.

  

Konayuki nee toki ni tayorinaku kokoro wa yureru

Sore demo boku wa kimi no koto mamoritsuzuketai

 

***Nieve en polvo, a veces no se puede confiar en mí y mi corazón duda,

***Pero aún así quiero seguir protegiéndote.

 

Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara

Futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara

 

***Si la nieve en polvo tiñe nuestros corazones de blanco

***Envolvería nuestra soledad y la mandaría de vuelta al cielo

  

3/9 Sangatsu Kokonoka

Nagareru kisetsu no mannaka de

futo hi no naga sa wo kanjimasu

sewashiku sugiru hibi no naka ni

watashi to anata de yume wo egaku

 

***En medio de las estaciones que cambian

***De repente me di cuenta de lo largo que era el dia.

***En los días en los que todo el mundo está ocupado

***Tú y yo pintamos nuestros sueños.

 

san gatsu no kaze ni omoi wo nosete

sakura no tsubomi wa haru e to tsuzukimasu

 

***Con mis sentimientos puestos en el viento de Marzo

***Los capullos de las flores de cerezo continúan en la primavera.

 

afure dasu hikari no tsubu ga

sukoshi zutsu asa wo atatamemasu

ooki na kubi wo shita ato ni

sukoshi tereteru anata no yoko de

 

***Un rallo de la desbordante luz

***Calienta poco a poco la mañana.

***Después de un gran bostezo

***Me siento un poco avergonzado al estar a tu lado.

 

arata na sekai no iriguchi ni tachi

kizuita koto wa hitori ja nai tte koto

 

***Estoy de pie frente a la entrada de un nuevo mundo,

***Y me he dado cuenta de que no estoy solo.

 

hitomi wo tojireba anata ga

mabuta no ura ni iru koto de

dore hodo tsuyoku nareta deshou

anata ni totte watashi mo sou de aritai

 

***Al cerrar los ojos

***Te veo tras mis párpados.

***¿Cómo me ha hecho eso de fuerte?

***Espero significar lo mismo para ti.

 

suna bokori hakobu tsumuji kaze

sentaku mono ni karamarimasu ga

hiru mae no sora no shiroi tsuki wa

nan da ka kirei de mi toremashita

 

***El polvo que lleva el torbellino

***Se entrelaza con la colada.

***La blanca luna en el cielo matinal

***Era demasiado bella como para dejar de mirarla.

 

umaku wa ikanu koto mo aru keredo

ten wo aogeba sore sae chiisakute

 

***Hay cosas que no van como planeé,

***Pero si miro al cielo incluso eso me parece insignificante.

 

aoi sora wa rinto sunde

hisuji kumo wa shizuka ni yureru

hanasaku wo matsu yorokobi wo

waka chiaeru no de areba sore wa shiawase

 

***El cielo azul está frío y despejado,

***Las esponjosas nubes flotan tranquilamente.

***Si pudiese compartir contigo la alegría

***De esperar a que una flor florezca, sería feliz.

 

kono saki mo tonari de sotto hohoende

 

***De ahora en adelante quiero tenerte a mi lado sonriendo con tranquilidad.

 

hitomi wo tojireba anata ga

mabuta no ura ni iru koto de

dore hodo tsuyoku nareta deshou

anata ni totte watashi mo sou de aritai

 

***Al cerrar los ojos

***Te veo tras mis párpados.

***¿Cómo me ha hecho eso de fuerte?

***Espero significar lo mismo para ti.

Publicado el 8 octubre, 2010 en Dramas Japoneses y etiquetado en , . Guarda el enlace permanente. 13 comentarios.

  1. Este dorama me pareció excelente me encanto muchísimo, pero nos da una buena enseñanza y una reflexionar de como apreciar nuestra vida y también el gran amor de unión k hay en la familia k ellos siempre van a estar contigo y que te estarán apoyando🙂

  2. Mairena Vargas Vaquero

    Hola a todos, mmm saben este dorama es uno de mis favoritos, aunq s una historia muy triste me hace pensar q la vida es lo mejor q tenemos, pese a q las desgracias le puede a pasar a cualquiera sea niño o adulto, llegando a la conclución de q cada minuto de tú vida tiene q ser valorado, quizás no alcanse para todo lo q esperas realizar pero es mejor valorar a quienes tenemos al lado xq no sabemos cuando ya no lo estará, aprendamos todos de Aya

  3. la verdad llore muchisimo ninguna me hizo llorar tantoooo y me hizo reflexionar muchisimo admiro mucho su fuerza😀❤

  4. pienso mucho en la historia y cada vez que me lo recuerdo me da ganas de llorar mientras que perdí la razón para llorar por cosas insignificantes ser fuertes no perder lo esperanza y afrontar lo que venga no es fácil pero no imposible. gracias gracias a ello pienso de manera diferente me ayudó demasiado.

  5. Me encanta tu blog!! Me decidí por este Dorama por tu puntuación y porque la historia me pareció muy linda, ahora me dan ganas de leer el libro y realmente me llegó, generalmente nos quejamos por cosas pequeñas pero cuando vemos que los demás tienen problemas o cargas más pesadas que las nuestras nos damos cuenta que debemos estar agradecidos.

  6. wow.. tu blog es super completo …tienes las lyrics traducidasssss….
    este es mi drama japones favoritop…….

  7. Gracias por la sugerencia me dejo un gran msj la vida es una sola y hay k saber vivirla AYA….!!!! aunque supu siempre que iba a morir nunca se rindio y a pesar de todo siempre tubo su familia unida NO IMPORTA LOS PROBLEMAS NI LAS DIFICULTADES HAY QUE VIVIR CON UNA SONRISA😄

  8. Es muy linda y triste la historia y me parecio mas triste cuando me entere que Haruto no existio en la vida real T_T
    Muy linda la letra de las canciones n.n

  9. hay amiga este dorama es genial y lo mejor es que es de la vida real ….es una historia muy triste pero nos enseña muchas cossas ……sabes viendo ete dorama me doy cuenta que tengo una vida hermosa y amigos y una familia genial que bueno que la vi porque esta hermosa y no enseña ha valorar la vida..gracias por ponerla…SABES he buscado en el internet y he encontrado otras novelas japonesas y taiwaneas:

    japonesas: cielo de amor y una madre de 14 años son geniales y nos enseñan bellas cosas….es genial y ya las tengo pero lo que no consigo es la traduccion de las canciones como tu sabes hacerlo ….bubububuu.
    puedes agrregar eso a tu blog cuando tengas tiempito.
    taiwanesas: romanticc princess…es muy bonita tambien y romantica.

  10. Hola amiga…. lo muy poco que he visto de este dorama me ha hecho ver que tenemos todas la obligación de levantarnos ante cualquier problema…

  11. Kiero darte las gracias ya que debido a este foro y tus recomendaciones por este dorama es q lo vi .. me ah dejado mui buenas lecciones de vida . y tb reforzado las que ya tenia, espero nunca olvidar esta historia y que las reflexiones que eh tenido no solo queden en palabras y recuerdos sino que me acompañen siempre en mis actos futuros .. de nuevo gracias =)

    • Q lindas palabras…muchas gracias x leer mis recomendaciones, me alegro mucho que te hayan servido para ver este grandioso y lindo dorama que es imprescindible verlo….gracias x seguir mi blog…:)

  12. ***En esta estación en la que la nieve en polvo revolotea nos echamos de menos.***Aunque estemos perdidos entre la multitud vemos el mismo cielo,***Y cuando sopla el viento ambos sentimos el mismo frío.
    Lindas palabras =) muy conmovedor este drama!! hace pensar mucho en lo bueno que es la vida y aveces no nos damos cuenta!! Konayuki hermosa cancion y a mi Haruti tambien😄

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: